-
1 условия перевозки
-
2 условия поставки
1) General subject: purchasing model, conditions of supply2) Law: delivery terms3) Trade: shipping terms (http://www.iccwbo.org/incoterms/id3042/index.html)4) Economy: delivery specifications, terms for the supply, terms of delivery5) Mechanics: delivery specification6) Business: conditions of delivery, delivery conditions7) Sakhalin energy glossary: terms of sale8) Microsoft: Freight term, freight terms -
3 отгрузочное поручение
- shipping instructions
- shipper’s letter of instruction (sli)
- consignment instructions
отгрузочное поручение
отгрузочная инструкция
указания грузоотправителя
Документ, содержащий подробные сведения о грузе и требованиях экспортера в связи с его перевозкой (ЕЭК ООН/ФАЛ). Инструкции продавца/грузоотправителя или покупателя/грузополучателя, выданные экспедитору, грузоперевозчику или его агенту или другому лицу, предоставляющему такую услугу, обеспечивающему передвижение товаров и связанную с этим деятельность. В документе могут быть предусмотрены следующие функции: перемещение и обработка товаров (транспортировка, экспедиторские услуги и хранение), совершение таможенных формальностей, распределение и передача документов (фрахт и сборы за связанные с ним операции), а также особые инструкции (страхование, опасные товары, выпуск товара, требования к дополнительным документам)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
shipping instructions
shipper’s letter of instruction (sli)
consignment instructions
Document advising details of cargo and exporter’s requirements for its physical movement (UN/ECE/FAL). Instructions from either the seller/shipper or the buyer/consignee to a freight forwarder, carrier or their agent, or other provider of a service, enabling the movement of goods and associated activities. The following functions can be covered: movement and handling of goods (shipping, forwarding and stowage), Customs formalities, distribution of documents, allocation of documents (freight and charges for the connected operations), special instructions (insurance, dangerous goods, goods release, additional documents required)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2761]Тематики
Синонимы
EN
- shipping instructions
- shipper’s letter of instruction (sli)
- consignment instructions
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отгрузочное поручение
-
4 данные перевозки
данные перевозки
детали перевозки
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
shipping particulars
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2769]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > данные перевозки
-
5 отгрузочная маркировка
отгрузочная маркировка
грузовая маркировка
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
shipping marks
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2764]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отгрузочная маркировка
-
6 перевозки
перевозки
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
shipping operations
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2766]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перевозки
-
7 перевозочные мощности
перевозочные мощности
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
shipping capacities
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2758]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перевозочные мощности
-
8 подтверждение погрузочного ордера
подтверждение погрузочного ордера
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
shipping order confirmation
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2768]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подтверждение погрузочного ордера
-
9 товаросопроводительная документация
товаросопроводительная документация
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
shipping documentation
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2760]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > товаросопроводительная документация
-
10 бирка/наклейка о соответствии требованиям при перевозке
бирка/наклейка о соответствии требованиям при перевозке
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
compliance shipping label
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2163]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бирка/наклейка о соответствии требованиям при перевозке
-
11 рейсовые перевозки
рейсовые перевозки
Океанские грузовые перевозки между портами различных стран. Иногда используется термин «линейные морские перевозки»
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
liner shipping
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2562]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рейсовые перевозки
-
12 товаросопроводительный документ
товаросопроводительный документ
перевозочный документ
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
traffic document
shipping documentation
-
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2841]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > товаросопроводительный документ
-
13 соглашение соглашени·е
1) (договор) agreement, accord, covenantаннулировать соглашение — to annul / to cancel / to rescind / to nullify an agreement
внести изменения в соглашение, изменить соглашение — to alter / to modify an agreement
выполнять соглашение — to implement / to abide by an agreement, to adhere / to accede to a convention
выработать соглашение — to work out an agreement / a convention, to hammer out an agreement
заключить соглашение — to conclude / to enter into / to make an agreement, to make an arrangement
нарушать соглашение — to transgress / to break an agreement
одобрить соглашение — to endorse an agreement, to approve a contract
отказаться от соглашения — to repudiate an agreement / an accord
подпадать под соглашение — to fall within an agreement, to be covered by an agreement
подрывать соглашение — to undermine an / agreement
придерживаться соглашения — to adhere to / to stand by an agreement
признать соглашение недействительным — to declare an agreement invalid / (mull and) void
присоединиться к соглашению — to accede to an agreement / a covenant
ратифицировать соглашение — to ratify an agreement / a covenant
соблюдать соглашение / условия соглашения — to honour / to observe an agreement
сорвать соглашение — to wreck / to frustrate an agreement
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение / выполнены — all such agreements are void and unenforceable
бессрочное соглашение — agreement of unlimited duration, open-ended agreement
взаимоприемлемое соглашение — mutually acceptable / concerted agreement
временное соглашение — interim / temporary agreement / contract
всеобъемлющее соглашение — comprehensive agreement, across-the-board agreement
всеобъемлющее соглашение о неприменении и ликвидации ядерного оружия — all-embracing agreement on the non-use and elimination of nuclear arms
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade, GATT
кабальное соглашение — fettering / enslaving agreement
компенсационное соглашение — compensation / offsetting agreement
контролируемое должным образом соглашение — adequately supervised / verified agreement
международное соглашение — international agreement / covenant
письменное соглашение — agreement in writing / in written form
предварительное соглашение — preliminary / tentative agreement
рабочее соглашение — implementing / working agreement
справедливое, поддающееся контролю соглашение — equitable, verifiable agreement
товарное соглашение, соглашение по сырьевым товарам — commodity agreement
торговые соглашения — commercial / trade agreements
торговое и платёжное соглашение, соглашение о торговле и платежах — trade-and-payment agreement
трёхстороннее соглашение — triangular / tripartite agreement
устное соглашение — oral / parol agreement
выполнение соглашения — execution of the convention, implementation of an agreement
действенность / жизнеспособность соглашения — viability / force of an agreement
нарушение соглашения — violation of an agreement, breach of a contract
несоблюдение соглашения — noncompliance with / nonobservance of an agreement
положения / статьи соглашения, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
соглашение, в основе которого лежит тайный сговор (например, монополистических фирм) — collusive agreement
соглашение, выполнение которого поддаётся проверке — verifiable agreement
соглашение, достигнутое на основе консенсуса — consensus agreement
соглашение, заключаемое путём обмена нотами или письмами — agreement by exchange of notes or letters
соглашение, касающееся существа вопроса — substantive agreement
соглашение, не требующее ратификации — agreement without the requirement of ratification
соглашение об аннулировании долгов, моратории, сроков погашения или субсидировании процентов юр. — agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidigation
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов — arrangements for the reciprocal availability of government credits
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов — agreement on deep seabed mining
соглашение "о двойном глобальном нуле" — a global double zero agreement
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны — agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже — agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes
соглашение о проходе войск через... — agreement on the passage of troops through...
соглашение о 50-процентном сокращении стратегических наступательных вооружений, СНВ — agreement on 50 percent reductions in strategic offensive forces
соглашение об установлении дипломатических отношений и обмене дипломатическими представительствами — agreement on the establishment of diplomatic relations and exchange of diplomatic representatives
соглашение по вопросам наследования, наследственное соглашение — inheritance agreement
соглашение, подлежащее обнародованию — public convention
соглашение, устанавливающее модус вивенди — agreement providing for a modus vivendi
истечение / прекращение срока действия соглашения — expiration / termination of an agreement
страны, участвующие в данном соглашении — affected countries
выработать текст соглашения — to draft / to draw up the text of an agreement
2) (взаимное согласие) agreement, arrangement, understandingдостигнуть соглашения — to reach an agreement, to come to an agreement / arrangement (on, about)
достигнуть соглашения (по какому-л.) вопросу — to agree on / as to (smth.)
прийти к соглашению — to come to an agreement / understanding, to arrive at an agreement / understanding
джентльменское соглашение — gentlemen's agreement, honourable understanding
дружеское / полюбовное соглашение — amicable arrangement
мирное соглашение — peace / peaceful agreement
специальное соглашение — specific / ad hoc arrangement
устное соглашение — oral / parol / verbal agreement
частное соглашение — private understanding, special agreement
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение — areas of agreement
соглашение между государственными / министерскими канцеляриями — chancellery agreement
соглашение об условиях проведения конференции / совещания / заседания — conference agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement / consent
Russian-english dctionary of diplomacy > соглашение соглашени·е
-
14 комиссионер
В эту классификацию входят как агенты по продажам, так и агенты по закупкам. Это свободные агенты, которые действуют от своего имени и покупают или продают товары для зарубежных покупателей или продавцов по лучшим достижимым ценам. За свою работу они взимают комиссионные и занимаются не только закупками или продажей, но и отгрузкой и отправкой. — In this classification there are both buying agents and selling agents. These are free agents, acting in their own names and buying or selling goods for foreign buyers or sellers on the best terms obtainable. They charge a "commission" for their work and attend not only to the buying or selling, but to the shipping and dispatch.
-
15 аккредитив с отсроченным/отложенным платежом
аккредитив с отсроченным/отложенным платежом
Вид аккредитива, по условиям которого платеж происходит через некоторое время после представления экспортером отгрузочных документов. Данный платеж производится в пользу бенефициара не немедленно после предъявления бенефициаром всех требуемых документов, а по истечении указанного в аккредитиве срока; срок обычно отсчитывается от даты отгрузки товаров или предъявления отгрузочных документов в банк
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
deferred payment credit
deferred payment letter of credit
Type of letter of credit providing for payment some time after presentation of shipping documents by exporter
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2298]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > аккредитив с отсроченным/отложенным платежом
См. также в других словарях:
Shipping (fandom) — Shipping, derived from the word relationship, is the belief that two fictional characters, typically from the same series, are in an intimate relationship, or have romantic feelings that could potentially lead to a relationship. It is considered… … Wikipedia
shipping law — The area of maritime law that is concerned with ships and the individuals employed in or around them, as well as the shipment of goods by merchant vessels. Dictionary from West s Encyclopedia of American Law. 2005. shipping law … Law dictionary
Shipping — This article is about the transport of cargo by any means. For other uses, see Shipping (disambiguation). The Panama Canal. A cargo ship transiting the Gatún locks northbound is guided carefully between lock chambers by mules on the lock walls to … Wikipedia
Shipping list — A shipping list, packing list, waybill, packing slip (also known as a bill of parcel, unpacking note, packaging slip, (delivery) docket, delivery list, manifest or customer receipt),[1][2][3] is a shipping document that accompanies delivery… … Wikipedia
Shipping Corporation of India — Infobox Company company name = Shipping Corporation of India company company type = Government Owned (BSE: [http://www.bseindia.com/price finder/stockreach.asp?scripcd=523598 SCI] ) foundation = Mumbai, 1961 | location = 400 021 India industry =… … Wikipedia
Shipping Certificate — An instrument used by futures exchanges as a negotiable commitment by an approved delivery facility to transfer the underlying commodity to the holder of the certificate under the prescribed terms. A shipping certificate is unique because it… … Investment dictionary
shipping conference — An association of shipowners whose liners ply the same routes. They combine to fix freight rates, passenger rates, and terms of contracts. Not all liners belong to conferences; those that do are called conference line ships … Big dictionary of business and management
shipping articles — A formal agreement entered into between the master of a vessel and the members of the crew respecting the terms of employment, the voyage to be made, and other matters. 48 Am J1st Ship §§ 148 et seq … Ballentine's law dictionary
Glossary of fan fiction terms — The community surrounding modern fan fiction has generated a considerable number of unique subgenres and literary terminology over the past several decades. This subarticle serves as an introduction for the reader to the most notable terms that… … Wikipedia
Short sea shipping — The modern terms Short sea shipping and marine highway refer to the historical terms coastal trade, coasting trade and coastwise trade, which encompass the movement of cargo and passengers mainly by sea, without directly crossing an ocean.[1]… … Wikipedia
Chartering (shipping) — Admiralty law History … Wikipedia